Vrijednosti

Božićne pjesme na engleskom jeziku. 7 pjesama za božićnu pjesmu za djecu


Božić nam donosi darove, susrete s obitelji, posebnu hranu, svjetla i ukrase, kao i pjesme koje prenose božićni duh, jer govore o osjećajima i vrijednostima važnim poput ljubavi, mira, radosti, dobrote itd.

Misliti o tome, Guiainfantil.com odabrali ste 7 tekstova božićnih pjesama na engleskom jeziku dječji miljenici.

Božićne pjesme ili pjesme pjevaju se u školama, na ulicama i ponegdje u gradovima, a jedan su od sastojaka Božića koji ne može nedostajati na božićnim zabavama s djecom.

Evo vam 7 božićnih pjesama na tradicionalnijem engleskom na ovim festivalima:

1. Želimo vam sretan Božić. Božićne pjesme na engleskom za djecu
Ova božićna pjesma s prijevodom 'Želimo vam sretan Božić' na španjolski, jedna je od najpopularnijih i anonimnih pjesama 16. stoljeća, porijeklom iz zapadne Engleske. Podrijetlo božićnih pjesama u engleskoj tradiciji povezano je s običajem u kojem su bogati ljudi u zajednici na Badnjak davali božićne slatkiše pjevačima koledova, kao pudinzi. To je jedna od rijetkih tradicionalnih engleskih božićnih pjesama koja spominje Novu godinu.

Pismo:

Želimo vam sretan Božić,
Želimo vam sretan Božić,
Želimo vam sretan Božić,
I sretna Nova godina.

Dobra vijest donosimo
Vama i vašoj rodbini,

Želimo vam sretan Božić
I sretna Nova godina!

Želimo malo pudinga,
Želimo malo pudinga,
Želimo malo pudinga,
Molim vas, donesite je ovdje!

2. Zvončići. Božićne pjesme na engleskom za djecu

To je jedna od najpoznatijih i pjevanih tradicionalnih zimskih pjesama širom svijeta. To je jedna od prvih pjesama usvojenih za Božić i koju djeca uče na engleskom jeziku. Napisao ga je između 1850. i 1857. američki skladatelj James Pierpont (1822. - 1893.).

Pismo:

Projuri kroz snijeg
U otvorenim saonicama s jednim konjem
O'er polja koja idemo
Smijući se cijelim putem
Zvona na bobtail zvonu
Učiniti duhove svijetlim

Kakva je zabava jahati i pjevati
Pjesma za sanjkanje večeras! Oh!

Zvona zvona, zvona zvona,
Jingle do kraja
Ma kako je zabavno voziti se
U otvorenim saonicama s jednim konjem! Hej

Zvona zvona, zvona zvona
Jingle do kraja
Ma kako je zabavno voziti se
U otvorenim saonicama s jednim konjem!

Prije dan-dva
Mislio sam se provozati;
A uskoro i gospođica Fannie Bright
Sjedila je uz mene.
Konj je bio mršav i mlitav;
Nesreća se činila njegovom sudbinom;
Ušao je u zalutalu banku,
I mi smo se uzrujali. Oh!

Zvona zvona, zvona zvona,
Jingle do kraja
Ma kako je zabavno voziti se
U otvorenim saonicama s jednim konjem! Hej

Zvona zvona, zvona zvona
Jingle do kraja
Ma kako je zabavno voziti se
U otvorenim saonicama s jednim konjem!

Sad je zemlja bijela
Krenite dok ste mladi;
Povedi djevojke večeras,
I pjevaj ovu pjesmu za sanjkanje.
Samo uzmite bob-tail zaljev,
Dvadeset i četrdeset zbog njegove brzine;
Zatim ga dovezite na otvorene saonice,
I pukni! Ti ćeš preuzeti vodstvo. Oh!

Zvona zvona, zvona zvona,
Jingle do kraja
Ma kako je zabavno voziti se
U otvorenim saonicama s jednim konjem! Hej

Zvona zvona, zvona zvona
Jingle do kraja
Ma kako je zabavno voziti se
U otvorenim saonicama s jednim konjem!

3. Mali bubnjar. Božićna pjesma na engleskom za djecu
'Mali bubnjar' (izvorno poznat kao 'Carol of the Drum') popularna je božićna pjesma koju je napisala američka skladateljica i učiteljica klasične glazbe Katherine Kennicott Davis 1941. godine.

Pismo:

Dođi, rekli su mi pa-rum pum pum pum
Naš novorođeni kralj za vidjeti, pa-rum pum pum pum
Naše najbolje darove donosimo pa-rum pum pum pum
Položiti pred kralja pa-rum pum pum pum
Rum pum pum pum. rum pum pum pum
Pa da Ga počasti pa-rum pum pum pum
Kad dođemo
Mala beba pa-rum pum pum pum
I ja sam siromašan dječak, pa-rum pum pum pum
Nemam dara da ponesem pa-rum pum pum pum
To je prikladno dati našem kralju parom pum pum pum pumpu
Rum pum pum pum, rum pum pum pum
Da igram za tebe, pa-rum pum pum pum
na mom bubnju?
Mary kimne pa-rum pum pum pum
Bik i Jagnje zadržali su vrijeme pa-rum pum pum pum
Svirao sam mu bubanj pa-rum pum pum pum
Svirao sam najbolje za njega pa -rum pum pum pum pum
Rum pum pum pum, rum pum pum pum
Tada mi se nasmiješio pa-rum pum pum pum
Ja i moj bubanj


4. Rudolph, irvasi s crvenim nosom. Božićne pjesme na engleskom za djecu
'Rudolph irvasi s crvenim nosom', poznat i kao 'irvasi Rodolfo', božićna je pjesma na engleskom jeziku koja pomaže djeci da nauče taj jezik, na zabavan i prirodan način.

Pismo:

Znate Dashera i Dancera i Prancera i Vixen,
znate kometa i Kupida i Donnera i Blitzena,
Ali sjećate li se
Najpoznatiji sobovi od svih

Rudolph irvasi crvenog nosa
Imao je vrlo sjajan nos
I ako ste je ikad vidjeli
Čak biste rekli da svijetli
Svi ostali sobovi
Znao se smijati i prozivati ​​ga
Nikad nisu dopustili jadnom Rudolphu
Pridružite se bilo kojoj igri sobova

Vidi sve
Onda jedan magloviti Badnjak,
Djed Mraz je došao reći,
Rudolph s tako svijetlim nosom,
Nećeš li večeras voditi moje saonice

Onda kako su ga svi sobovi voljeli,
Dok su vikali s veseljem,
Rudolph sob crvenog nosa
Otići ćete u povijest

Rudolph irvasi crvenog nosa
Imao je vrlo sjajan nos
A ako ste je ikad vidjeli,
Čak biste rekli da svijetli,
I sve ostale sobove
Znao se smijati i prozivati ​​ga,
Nikad nisu dopustili jadnom Rudolphu
Pridružite se bilo kojoj igri sobova,

Onda jedan magloviti Badnjak,
Djed Mraz je došao reći,
Rudolph s tako svijetlim nosom,
Nećeš li večeras voditi moje saonice

Onda kako su ga svi sobovi voljeli,
Dok su vikali s veseljem,
Rudolph Crveni nos,
Otići ćete u povijest.

5. Stijena zvona zvona. Božićne pjesme na engleskom za djecu
'Jingle Bell Rock' vrlo je popularna božićna pjesma. Sastavili su ga Joseph Carleton Beal i James Ross Boothe. Jingle Bell Rock klasična je engleska božićna pjesma koja se pjeva kao obitelj.

Pismo:

Zvono zvona, zvono zvona, zvono zvona
Jingle zvona njišu i zvona zvone
Snijeg i raznosi grmlje zabave
Sad je započeo džingl hop
Zvono zvona, zvono zvona, zvono zvona
Jingle zvona zvone u vrijeme zvona
Ples i šaljivost na trgu Jingle Bell
U ledenom zraku
Kakvo svijetlo vrijeme, pravo je vrijeme
Zaljuljati noć
Zvonko zvono je dobro vrijeme
Kliziti u saonicama s jednim konjem
Vrtoglavi džingl konj, podignite noge
Jinglajući se non-stop
Pomiješajte i pomiješajte se u zveckanju stopala
To je zvonko zvono
Zvono zvona, zvono zvona, zvono zvona
Jingle zvona zvone u vrijeme zvona
Ples i šaljivost na trgu Jingle Bell
U ledenom zraku
Zvono zvona, zvono zvona, zvono zvona
Jingle zvona zvone u vrijeme zvona
Snijeg i raznosi grmlje zabave
Sad je započeo džingl hop
Zvono zvona, zvono zvona, zvono zvona
Jingle zvona zvone u vrijeme zvona
Ples i šaljivost na trgu Jingle Bell
U ledenom zraku
Kakvo svijetlo vrijeme, pravo je vrijeme
Ljuljati noć (rock the night away)
Zvonko zvono je dobro vrijeme
Kliziti u saonicama s jednim konjem
Vrtoglavi džingl konj, podignite noge
Jinglajući se non-stop
Pomiješajte i pomiješajte se u zveckanju stopala
To je zvono
To je zvono
To je zvono zvona (stijena)
Zvono zvona, zvono zvona, zvono zvona
Zvono zvona, zvono zvona, zvono zvona
Zvono zvona, zvono zvona, zvono zvona
Woah


6. Djed Mraz dolazi u grad. Božićne pjesme na engleskom za djecu
'Djed Božićnjak dolazi u grad' (na španjolskom, "Djed Božićnjak dolazi u grad") je božićna pjesma. Sastavili su ga 1932. John Frederick Coots i Haven Gillespie, a prvi put izveden u studenom 1934. u radijskoj emisiji Eddieja Cantora.
Ovu pjesmu obrađivali su brojni glazbenici, poput Andrea Bocellija, Binga Crosbyja, Elle Fitzgerald, Franka Sinatre, Dolly Parton i Mariah Carey. Riječ je o pjesmi koja govori o dolasku Djeda Božićnjaka u grad.

Pismo:

Upravo sam se vratio s ljupkog putovanja Mliječnom stazom
Zaustavio se na Sjevernom polu kako bih proveo godišnji odmor
Pozvao sam dragog starog Djeda Božićnjaka
Da vidim što sam mogao vidjeti
Odveo me u svoju radionicu
I rekao mi svoje planove
Bolje pripazi, bolje ne plači
Bolje ne duriti, kažem vam zašto
Djed Mraz dolazi u grad
Izrađuje popis i provjerava ga dva puta
Otkrit ću tko je zločest i drag
Djed Mraz dolazi u grad
On te vidi kad spavaš
Zna kad ste budni
Zna jesi li bio loš ili dobar
Pa budi dobar zaboga
Oh! Bolje pripazi, bolje ne plači
Bolje ne duriti, kažem vam zašto
Djed Mraz dolazi u grad
S malim kositrenim rogovima i malim bubnjevima za igračke
Korijenasti zupci i rumeni trbuh
Djed Mraz dolazi u grad
I lutke kovrčave glave koje se petljaju i gugutaju
Slonovi, čamci i dječji automobili također
Djed Mraz dolazi u grad
Tada će djeca u zemlji za djevojčice i dječake imati jubilej
Izgradit će zemlju igračaka oko božićnog drvca
SW! Bolje pripazi, bolje ne plači
Bolje ne duriti, kažem vam zašto
Djed Mraz dolazi u grad
Sad je Djed Božićnjak zauzet, nema vremena za igru
Na Božić ima milione čarapa za punjenje
Bolje da napišeš pismo sada
I pošaljite ga odmah poštom
Jer se sprema
Njegove sobove i saonice. SW
Bolje pripazi, bolje ne plači
Bolje ne duriti, kažem vam zašto
Djed Mraz dolazi u grad
Izrađuje popis i provjerava ga dva puta
Otkrit ću tko je zločest i drag
Djed Mraz dolazi u grad
On te vidi kad spavaš
Zna kad ste budni
Zna jesi li bio loš ili dobar
Pa budi dobar zaboga
Oh! Bolje pripazi, bolje ne plači
Bolje ne duriti, kažem vam zašto
Djed Mraz dolazi u grad
S malim kositrenim rogovima i malim bubnjevima za igračke
Korijenasti zupci i rumeni trbuh
Djed Mraz dolazi u grad
I lutke kovrčave glave koje se petljaju i gugutaju
Slonovi, čamci i dječji automobili također
Djed Mraz dolazi u grad
Tada će djeca u zemlji za djevojčice i dječake imati jubilej
Izgradit će zemlju igračaka oko božićnog drvca
SW! Bolje pripazi, bolje ne plači
Bolje ne duriti, kažem vam zašto
Djed Mraz dolazi u grad


7. Bijeli Božić. Božićne pjesme na engleskom za djecu
U prijevodu na španjolski: 'Blanca Navidad' - božićna je pjesma, koju je napisao Irving Berlin. To je najprodavanija pjesma u povijesti i jedna od najstarijih, stara gotovo 80 godina. Ova pjesma govori o bijelom Božiću, sretnim danima, čestitkama i božićnom duhu.

Pismo:

Ja sanjam
O bijelom Božiću
Baš poput onih
Nekoć sam znao
Tamo gdje su krošnje drveća
Glisten
A djeca slušaju
Da čujem zvona na saonicama
U snijegu

Ja sanjam
O bijelom Božiću
Uz svaku božićnu čestitku koju napišem
"Neka su vam dani veseli
I svijetla
I neka su vam svi Božići
Budi bijela ".

Ja sanjam
O bijelom Božiću
Uz svaku božićnu čestitku koju napišem
"Neka su vam dani veseli
I svijetla
I neka su vam svi Božići
Budi bijela ".

Možete pročitati više članaka sličnih Božićne pjesme na engleskom jeziku. 7 pjesama za božićnu pjesmu za djecu, u kategoriji božićne pjesme - božićne pjesme na licu mjesta.


Video: Kad bi svi - pjesma za djecu - djeca plesu (Siječanj 2022).